Geography and History of Ames

Mensaxes a través do tempo « Atrás    

Nome dos personaxes históricos

Catalina a Grande escribe a María Teresa I

 

Lucía Rodríguez Lema · 29 abril 2020 17:06


A túa recreación do retrato orixinal

Retrato orixinal

Encabezado da carta
2 de setembro de 1773

Catalina a Grande: Palacio de inverno, San Petersburgo, Rusia
María Teresa I de Austria: Palacio Imperial de Hofburg, Viena, Austria

Parte principal da carta
Estimada María Teresa I de Austria:

Diríxome hoxe a vostede para tratar un tema que nos concirne a ambas as partes: a partición de Polonia. A pesar de que a relación entre os nosos respectivos países viuse prexudicada tempo atrás, cando me seleccionaron para casarme co meu antigo marido e tsar Pedro de Holstein-Gottorp como xestión diplomática para fortalecer a amizade entre Prusia e Rusia e debilitar así a influencia de Austria, creo que poderei falar con filis suficiente como para que esqueza os motivos que nos converterían en inimigas acérrimas.

En febreiro do ano pasado establecemos as condicións da desmembración do devandito país, ás cales vostede se opuxo nun principio, xa que sabía que esta idea prexudicaría ao pobo polaco. Tras corroborar que Federico II e mais eu levaríamola a cabo con ou sen a participación de Austria, cambiou de opinión e adheriuse ao tratado en agosto. Cando, este ano, o Parlamento polaco dou a súa conformidade, vostede reivindicou e quedou con sete voivodatos da Galitzia Oriental e a Pequena Polonia. Obviando as palabras de Federico II referentes a vostede, “canto máis chorou, máis tomou”, apelo agora ao seu primitivo sentido da xustiza para que retroceda na súa decisión e ceda esas terras a Rusia.

Atopámonos nunha situación crítica, debido a que o rei polaco tenta introducir reformas políticas e administrativas que fortalecen a Polonia, o que ataca as aspiracións de Rusia. Preferimos manter unha Polonia suxeita á nosa influencia, por iso, canto máis territorio controlemos, máis poder exerceremos. Ademais, a tensa relación que se está vivindo en Polonia desencadeou a Guerra ruso-turca que aínda estamos a librar, despois de que varios nobres se rebelasen contra o goberno do rei Estanislao II, quen foi un dos meus amantes.

Son plenamente consciente de que non aceptará este trato se non lle ofrecemos nada a cambio. Por iso, gustaríame propoñerlle o seguinte. É público que vostede caeu enferma de varíola en 1767 e estivo decumbente ata a súa suposta recuperación. Sei que padece outras moitas enfermidades que poderían deixala incapacitada para gobernar en calquera momento, e teño entendido que a relación co seu fillo e sucesor, José II, non é especialmente boa. Agora mesmo é inevitable que, se lle pasa algo a vostede, el asuma o mando. Por isto, penso que a vostede poderíalle interesar deixar en Polonia unha especie de legado, que Rusia construiría na súa honra.

Segundo os seus contemporáneos, vostede non recibiu unha educación adecuada. Existe a posibilidade de que por iso estea vostede planeando poñer en marcha unha reforma da educación austríaca, xa que a metade da súa poboación segue sendo analfabeta. Eu diría de min mesma que son unha filósofa no trono: son unha fiel seguidora dos ideais da Ilustración. Posúo un gran talento literario, e escribín varias pezas de teatro mentres estudaba a D’Alembert, Didedot e Voltaire. Con este último manteño unha correspondencia por carta, e a Diderot propúxenlle acoller a “Enciclopedia” cando foi prohibida en Francia. Atraín á miña corte arquitectos, filósofos, científicos e artistas de todo o mundo.
En Rusia estúdanse as influencias clásicas e europeas, e esfórzome para fomentar a arte e a literatura. Unha proba diso é a creación do Museo do Hermitage, que fundei en 1764, e no que sigo investindo cuantiosas cifras en mercar pinturas e esculturas. Tamén me convertín nunha gran mecenas da ópera rusa, e, como teño entendido que de pequena era vostede moi afeccionada a representar escenas de ópera, sería toda unha honra recibila para que puidese comprobalo por vostede mesma.

Espero que despois de todo isto confíe en que podo garantirlle unha excelente educación á poboación polaca, como lle gustaría a vostede poder facer co seu pobo. Mais, se ningún dos motivos anteriores a convence, garántolle tamén que, se acepta, Rusia actuará como mediadora no seu conflito con Prusia sobre a sucesión de Baviera, antes de que lles conduza a unha guerra.

Despedida
Agardo atentamente a súa resposta, quedando á súa completa disposición.

Reciba un cordial saúdo.

Catalina II de Rusia.

Fontes secundarias empregadas
Wikipedia, “Catalina II de Rusia”
https://es.wikipedia.org/wiki/Catalina_II_de_Rusia#Arte_y_cultura
Acceso 23/04/2020

EcuRed, “Catalina II la Grande”
https://www.ecured.cu/Catalina_II_la_Grande
Acceso 25/04/2020

La Vanguardia, “Catalina la Grande: los logros de una usurpadora”
https://www.lavanguardia.com/historiayvida/edad-moderna/20190621/47314214864/catalina-la-grande-los-logros-de-una-usurpadora.html
Acceso 25/04/2020

El Español, “Catalina la Grande, la reina tirana que presumía de amantes”
https://www.elespanol.com/cultura/historia/20170707/229477464_0.html
Acceso 26/04/2020

Vanity Fair, “Ni zoófila, ni ninfómana, pero sí grande: así fue la vida de Catalina II de Rusia”
https://www.revistavanityfair.es/realeza/articulos/asi-fue-la-vida-de-catalina-ii-de-rusia-helen-mirren/40959
Acceso 26/04/2020

Wikipedia, “María Teresa I de Austria”
https://es.wikipedia.org/wiki/Mar%C3%ADa_Teresa_I_de_Austria#Primeros_años
Acceso 23/03/2020

ABC, “María Teresa I de Austria, la Reina que prohibió la quema de brujas”
https://www.abc.es/historia/abci-maria-teresa-austria-reina-prohibio-quema-brujas-201801050116_noticia.html?ref=https%3A%2F%2Fwww.google.es%2F
Acceso 23/04/2020

Wikipedia, “Particiones de Polonia”
https://es.wikipedia.org/wiki/Particiones_de_Polonia
Acceso 25/04/2020

Wikipedia, “Guerra ruso-turca (1787-1792)
https://es.wikipedia.org/wiki/Guerra_ruso-turca_(1787-1792)
Acceso 26/02/2020

Wikipedia, “Guerra de sucesión bávara”
https://es.wikipedia.org/wiki/Guerra_de_sucesión_bávara
Acceso 28/04/2020

Wikipedia, “Museo del Hermitage”
https://es.wikipedia.org/wiki/Museo_del_Hermitage
Acceso 28/04/2020

IES Las Musas, “Una carta en el siglo XIX”
http://www.ieslasmusas.org/geohistoria/Una%20Carta%20en%20el%20siglo%20XIX.pdf
Acceso 23/04/2020
*a pesar de que as persoas que aparecen citadas na carta pertencen ao século XVIII, esta páxina web axudoume para inspirarme co vocabulario, o encabezamento e a despedida.

Explicación de como recreaches o retrato
Recrear o retrato de Catalina II de Rusia foi, na miña opinión, a parte máis difícil do traballo. Non teño roupa de época: vestidos, perruca, xoias ou algo que se asemella á Corona Imperial de Rusia que leva Catalina a Grande no retrato orixinal. Porén, esforceime por imitar ao máximo a súa pose e expresión facial: a cara un pouco de lado, e algo entre unha sorrisa e a seriedade. Para o aspecto físico, pintei lixeiramente as meixelas de rosa, un pouco tamén o nariz, e os beizos, dunha cor alaranxada. Coloquei un foulard verde pistacho (a cor máis parecida que atopei) polos ombros e seleccionei un colar que destacase un pouco sobre a roupa, xa que un parecido ao seu era difícil de encontrar.

Explicación de como creaches a carta
En xeral, a maioría da información que aparece na carta é totalmente verídica. Non o é que Catalina II de Rusia solicitase esas terras de Polonia a María Teresa I de Austria, pero desenvolvín a historia a partir dunha conexión que existía entre as dúas, que era que ambas estaban involucradas na partición de Polonia. Concretamente, da que se fala en toda a carta é da Primera partición, xa que en anos posteriores á 1773 houbo outras dúas.
Para facer verosímil que Rusia precisase eses territorios, empreguei motivos reais: as reformas políticas de Polonia e a Guerra ruso-turca. Parecéronme que, dentro do contexto da época, eran os sucesos que podían empuxar a Rusia a querer expandirse, principalmente porque, aínda que a Guerra tamén se librou en Ucraína, todo se centraba en Polonia.
Lín moitos artículos sobre as relacións esporádicas que mantiña Catalina II de Rusia, e a cantidade de amantes que tivo. Por ser algo que destaca nela, incluín unha brevísima referencia ao tema na frase “...contra o goberno do rei Estanislao II, quen foi un dos meus amantes”. Con todo, o que máis me chamou a atención do meu personaxe histórico foi a súa relación coa arte, a literatura e a educación. Algúns considérana a perfecta representación dunha déspota ilustrada, xa que, aínda que proclamaba liberdade e igualdade para todo o mundo, exercía con tiranía o seu mandato en Rusia. Neste aspecto, pareceume unha figura moi completa, e con coñecementos en moitos campos diferentes, por iso quixen que esta dedicación súa tivese un papel importante na carta. Despois lín que María Teresa I de Austria non tivo unha boa educación, e pareceume que podería usar ese contraste ao meu favor na carta. Non é certo que quixese implantar esas novas medidas na educación austríaca pola súa propia experiencia persoal, pero ligueino para que fose máis crible, aínda que si era certo que se preocupaba bastante pola educación do seu pobo. Así, esta é a parte da carta na que máis datos se aportan sobre Catalina II de Rusia. Por enriba dos seus romances, quixen destacar que realmente era unha persoa sabia e culta, con curiosidade e gusto por aprender: eso demostra con todas as accións que realizou en pro da arte e da propia Ilustración.
Cabe destacar que José II e a súa nai non tiñan unha boa relación, pero non por iso ela declarou nalgún momento que non quería que el tomara o poder nun futuro, a pesar das cousas malas que escribía ás súas espaldas en cartas que mandaba á muller do seu fillo.
A enfermidade de María Teresa si é verídica, e hai quen cre que realmente nunca se chegou a recuperar completamente e padeceu moitas outras enfermidades, o que usei para impulsar que, xa que non se encontraba nun bo momento de saúdo, María Teresa podería sentirse tentada por deixar un legado claramente positivo en Polonia, coa axuda de Rusia.
Finalmente, aclarar que a Guera de sucesión bárvara comezou en 1778, polo que non a podía incluir como tal na carta. Por iso, decidín presentala como un conflito preexistente que podería levalos no futuro a unha guerra, na que Rusia si actuou como mediadora entre Prusia e Austria.

Que aprendiches con esta actividade?
É inevitable dicir que aprendín moito sobre a figura de Catalina II de Rusia, xa que lín moitos artículos sobre a súa vida e reinado antes de comezar a escribir a carta. De igual forma, tamén me informei moito sobre a destinataria da carta, María Teresa I de Austria.
Algo que aprendín facendo este traballo é a seleccionar información, xa que Catalina a Grande é un personaxe bastante coñecido e que foi bastante importante, polo que podería estar lendo horas e horas cousas relacionadas con ela, mais pareceume moi útil centrarme en certos aspectos da súa vida para despois ir investigando e profundizando máis neles. Tamén aprendín a buscar formas para ligar diferentes conceptos, xa que na miña carta, ao ser unha petición concreta, considero que todo tiña que estar orientado a convencer a María Teresa. Así, aínda que non todo é estrictamente real, si que todo ten unha base na historia de ambos personaxes, incluso os pequenos detalles, e creo que podería pasar por real.
Á hora de recrear o retrato, aprendín a compensar a falta de material poñendo o foco noutros aspectos, como a expresión da cara ou o propio carácter do personaxe.


Name of the historical characters

Virginia Woolf writes to Vita Sackville-West.

 

Sara Morán Alonso · 30 mayo 2021 20:31


Your recreation of the original portrait

Original portrait

Letter heading
October 11th, 1928.
From Adeline Virgnia Woolf. House number 46, Gordon Square, Bloomsburry.
To Victoria Mary Sackville-West. Sissinghurst, Kent.

Salutation and letter body
Dear Sackville-West:

I hope you are well my love. It is been a long time without seen each other and it is not easy to forget our complicit.

I am writing to you because i just utter my sixth novel called Orlando biography and it is for you, Vita. I have already sent you the original unit book to your adress.

I expect you will love it but I want to know it by your own words. I will not be calm until you confirm it to me.

Letter closing
I look forward to hearing from you in the following days.

Lots os love.

PS: You are invited to my premiere exhibition , It is going to be in November 27th in Bloomburry district with the group. In fact, it woud be very surreal if my muse of inspiration does not come. Therefore attend the meeting, It will be great!

Your sincerely.

Virginia Woolf.

Secondary sources
https://es.wikipedia.org/wiki/Virginia_Woolf (29/05/2021)
https://es.wikipedia.org/wiki/Vita_Sackville-West (29/05/2021)
https://es.wikipedia.org/wiki/Orlando_(novela) (30/05/2021)
https://www.lexico.com/explore/new-vocabulary-in-the-twentieth-century (30/05/2021)


Name of the historical characters

Castelao writes to Alexandre Bóveda

 

Alberte Carballo Fernández · 27 mayo 2021 17:35


Your recreation of the original portrait

Original portrait

Letter heading
Alfonso Daniel Manuel Rodríguez Castelao; café Méndez Núñez, Pontevedra, España.
Alexandre Bóveda Iglesias; Pontevedra, España.

Salutation and letter body
Querido Bóveda,

entereime de que voltaches de Ourense e instalácheste en Pontevedra. Como supoño que sa xabes, Losada e máis eu somos grandes amigos e polas tardes organizamos unhas tertulias no Méndez Núñez, onde me atopo agora mesmo escribíndote esta carta, ás que quedas convidado a vir cando queiras. Sei que moitos dos temas que tratámos son do teu interese e pensei que che gustaría reencontrarte con nós. Tratamos temas de actualidade, política, literatura... xa sabes como somos.

Por certo, sei que andas metido na política e teño algo entre mans que creo que te vai gustar. A miña idea é fundar un partido que defenda os nosos dereitos, os dereitos dos galegos, que nos una a todos coma un só. Chamaríase “Partido galeguista”, nombre sinxelo e directo que todos entenderían. Aínda lle estou dando voltas pero creo que contigo ó noso lado todo sería máis sinxelo e poderías sernos dunha gran axuda.

Letter closing
O dito, quedas convidado a vir cando queiras ó Méndez Núñez a tomar un café e falar un rato. Ah, e pensa no que che dixen do partido, teño o presentimento de que podemos chegar moi lonxe.

Un saúdo, do teu amigo

Castelao

Secondary sources
https://es.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Bóveda
https://es.wikipedia.org/wiki/Partido_Galeguista_(1931)
https://es.wikipedia.org/wiki/Castelao


Nome dos personaxes históricos

María Tudor de Inglaterra escribe a Felipe II

 

Sabela Riveiro Dios · 16 abril 2020 10:38


A túa recreación do retrato orixinal

Retrato orixinal

Encabezado da carta
4 de agosto de 1554, María Tudor de Inglaterra.
Winchester - reino de Wessex - catedral.
Querido Felipe II :

Parte principal da carta
Xa van 10 días dende o noso matrimonio, espero que se unan con este acto nunha soa coroa Flandes, Borgoña e Inglaterra. Só serás rei de Inglaterra mentes eu viva, pero seguro que o amor que eu sinto por ti dura ata a miña morte. Espero que o viaxe dende A Coruña ata Winchester explicitamente para este acto fora ben e non houbera ningún incidente, recorda que eu nunca pensei que viñeras a Inglaterra para roubar, pero pareceume boa idea que trouxeras ducados para repartir e desmentir os rumores. Parécesme unha persoa moi humilde e honesta. No noso encontro eu estaba moi nerviosa, pero esa charla que tivemos dunha hora axudoume a tranquilizarme. No momento do bico nos beizos vin que os invitados españois sentíronse un pouco incómodos, é o protocolo de matrimonios inglés e aquí é do máis normal. Teño entendido que ti xa estabas avisado polo embaixador. O meu momento favorito da cerimonia foi cando pedíchesme que che ensinara como se dicía boas noites e dixéchelo en alto para todos os invitados, pareceume de moi bo gusto e espero que na nosa larga vida teñamos máis momentos como este. A igrexa estaba chea, non cabía un pin!
Xa falando de días despois, no nombramento, penso recordar que xa che din as gracias por ese enorme diamante e o rubí que me regalaches, estaba moi entusiasmada e non recordo moi ben todos os momentos, pero foi impresionante. A miña infancia non foi sinxela, pero seguro que a partir de agora a miña vida mellora.

Despedida
Moi alto, católico e poderoso rei de España, agradézoche o teu amor de por vida e que o noso matrimonio dure ata que a morte nos separe.
María Tudor de Inglaterra.

Fontes secundarias empregadas
- https://www.um.es/tonosdigital/znum5/estudios/C-Tendilla.htm Acceso o día 22-4-2020
- https://www.elconfidencial.com/alma-corazon-vida/2019-04-13/un-matrimonio-breve-felipe-ii-maria-tudor_1938142/ Acceso o día 22-4-2020
- https://www.lavanguardia.com/historiayvida/edad-moderna/20190719/47314064899/felipe-ii-y-maria-tudor-un-matrimonio-incompleto Acceso o día 22-4-2020
- https://es.wikipedia.org/wiki/Retrato_de_Mar%C3%ADa_Tudor Acceso o día 28-4-2020

Explicación de como recreaches o retrato
Para o meu retrato tiña que encontrar algo negro para poñer na parede, xa que non tiña ningunha parede desa cor, entón decidin pegar uns manteis negros na parede.
O trono no que está sentada María Tudor, no retrato que elexin eu, vese só o respaldo. Na miña recreación decidín facelo cunha alfombra. Na vestimenta puxen unha sudadeira negra e por baixo unha camisa branca para que se vira o polo. En canto a coroa, non tiña nada similar ao do cadro, pero ateime o pelo e enganchei un pano con puntilla a goma da coleta. Para o broche, utilicei a cuncha dunha figura de tartaruga que tíñamos de decoración.

Explicación de como creaches a carta
Para escribir a carta eu baseime na boda de María Tudor e Felipe II en 1554, xa que pensaba que habería moita información sobre isto. A situación que similei coa carta é o sorprendida e enamorada que estaba María Tudor, xa que Felipe II era un home atractivo e xoven. Intentei que fora unha carta o máis real posible, por iso busquei momentos que pasaran na boda de verdade, todo o que está na carta saqueino de internet e non é nada inventado.

Que aprendiches con esta actividade?
Esta actividade pareceume moi interesante, xa que busquei moito sobre a vida nesta época, e ao buscar tan a fondo sobre este matrimonio aprendín moito sobre as bodas que facían antiguamente. O tema de esperar unha carta e que outros reciban a túa é moi intrigante e estou a espera da miña.


Nome dos personaxes históricos

Felipe ll e Duque de Anjou

 

Guillermo Meizoso Tourís · 25 mayo 2021 16:04


A túa recreación do retrato orixinal

Retrato orixinal

Encabezado da carta
Muy buenas señor duque, me gustaría imbitarle ha una fiesta en la cual todos los pasatiempos que se imagine.

Parte principal da carta
En este encuertro se hablará de la invasión ha inglaterra, ya que Isabel es una bastarda protestante la cual debe de ser egecutada de inmediato, no cree

Despedida
En esta fiesta lo pasará en grande. Ahora busquese un traductor para la carta.
Yo Felipe. (firma)

Fontes secundarias empregadas
Utilicei para todo a Wikipedia.
Fonte da foto:es.m.wikipedia.org